English | Español
Un blog of kreared.com

Archivo Agosto 2009

MÁS MENTIRAS

Tras unos intensos días de trabajo (que han resultado en mis primeras noches de insomnio), hemos descubierto que en la noche en que todo cambió para siempre habíamos bebido, y que ahora nos gustaría brindar contigo. Quizá también te demos de cenar, si no eres vegetariano claro. Ahora estamos trabajando para asegurar que el entorno sea sano y más o menos seguro, para que la noche sea lo más agradable posible. Te vamos a poner de buen humor, vamos a bailar para ti, y quizá alguno de nosotros se enamore de ti, o quizá tú te enamores de alguno de nosotros… eso les gustaría a más de uno, claro.

After some intense days of rehearsal (that resulted in my first nights of insomnia), we have discovered that the night that everything changed forever we were drunk, and that we would now like to make a toast to you. We might even offer you dinner, if you are not a vegetarian that is. We are working on making the environment more or less safe, so that the night will be as pleasant as possible. We are going to cheer you up,  we are going to dance for you, maybe one of us will fall in love with you, or maybe you will fall in love with some of us… more that one of us would very much like that, of course.

UN SACO DE MENTIRAS

Ya estamos todos, el último miembro del equipo acaba de llegar de Barcelona, y por fin hemos vuelto a abrir el SACO DE MENTIRAS, nuestra caja de pandora casera… y ahora no hay vuelta atrás. Ya hemos ensayado nuestros peores pasos de baile y llorado en el momento triste. Hemos encontrado el momento donde todo cambió para siempre -ahora estamos intentando llegar a él. Y por último, pero no menos importante, hemos repartido consejos y establecido las normas de seguridad en caso de accidente:

The team is now ready after the arrival of the last member to join from Barcelona. We have finally opened our SACO DE MENTIRAS (our Pack of Lies), our very own Pandora’s Box… and there is no turning back. We have rehearsed our worst dance moves and cried at the sad bit. We have found the moment where everything changed forever -now we are trying to get to it. We have also given each other advice and established the safety norms in case of accident:

En caso de encontrarse perdido siga el sendero de baldosas amarillas.

En caso de que llueva, baile.

En caso de que nos vea llorar, díganos que somos muy, muy guapos. 

En caso de que le pique una avispa, póngase barro, y en caso de que le pique una medusa deje que su amigo le mee.

En caso de encontrarse con un señor mayor en el monte, salúdale usted a él primero .

Recuerda que todos contra el fuego, todos contra el fuego.

Recuerda que el mejor perro es el perro gallego.

En caso de pensar “voy a echar lotería hoy, que por echar no pierdo nada…”, les recordamos que sí, sí que pierden, 3 euros 6 euros a la semana.

Podréis ver el contenido íntegro de nuestro saco en el festival LUNAKREA 09. 

 


NO MORE RUNNING

Yesterday I was stung by a wasp for the first time in my life (considering I am 23 years 9 months and 15 days old this was quite an event). I found out I’m not alergic -good!, and even better, that there is not much to fear. I have spent years running away from wasps and bees thinking that their sting would be unbearable and this resulted in 2 big scars on both knees from falling down while trying to escape from the beast. NO MORE RUNNING. 

Ayer me picó una avispa por primera vez en mi vida (considerando que nací hace 23 años 9 meses y 15 dias, este ha sido todo un evento). No solo he descubierto que no soy alérgica -bien!, sino que -mucho mejor- no hay nada que temer. Me he pasado la vida huyendo de las avispas y las abejas pensando que su picadura sería insoportable, lo que ha resultado en dos buenas cicatrices en ambas rodillas al caer mientras huía de la bestia. NO MORE RUNNING.

Noche Scratxe #2

Estamos muy contentos de anunciar que acaban de confirmarnos que Factoría de Fuegos ha recibido una ayuda para realizar la segunda Noche Scratxe en Vitoria-Gasteiz este otoño. Una vez más nos acogerá la Sala Amárica y el evento está apoyado por el Proyecto Amarika. Próximamente publicaremos las fechas y la ficha de inscripción para participar; mientras tanto os dejo con un video de la primera Noche Scratxe para abrir el apetito:

We’re really excited to announce that Factoría de Fuegos have just had confirmation of funding for the second Noche Scratxe in Vitoria-Gasteiz which will be this Autumn. Once again our hosts will be Sala Amàrica and the whole event is a part of their Proyecto Amàrika. I’ll have full news of dates and of the application process up here as soon as it’s confirmed; in the meantime, here’s some video from the first Noche Scratxe back in May to whet your appetite:

KREA expresión contemporánea
Todos los derechos reservados © Caja Vital Kutxa 2009